翻訳と辞書
Words near each other
・ The Ascension (2face Idibia album)
・ The Ascension (Glenn Branca album)
・ The Ascension (Otep album)
・ The Ascension (Phil Wickham album)
・ The Ascension (professional wrestling)
・ The Ascension Factor
・ The Ascension, Lavender Hill
・ The Ascent
・ The Ascent (Secrets album)
・ The Ascent (Wiley album)
・ The Ascent at Roebling's Bridge
・ The Ascent of Ethiopia
・ The Ascent of F6
・ The Ascent of Man
・ The Ascent of Money
The Ascent of Rum Doodle
・ The Asch Recordings
・ The Asclepiad
・ The Ascott Limited
・ The ASEAN Way
・ The Ash Garden
・ The Ash Grove
・ The Ash Live in Chicago
・ The Ash Pit
・ The Ash-tree
・ The Ashcombe School
・ The Ashcroft Group
・ The Ashdown Group
・ The Ashes
・ The Ashes (disambiguation)


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

The Ascent of Rum Doodle : ウィキペディア英語版
The Ascent of Rum Doodle

''The Ascent of Rum Doodle'' is a short 1956 novel by W. E. Bowman (1911–1985). It is a parody of the non-fictional chronicles of mountaineering expeditions (notably H. W. Tilman's account of the ascent of Nanda Devi and Maurice Herzog's book ''Annapurna'' chronicling the first ascent of Annapurna in Nepal) that were popular during the 1950s, as many of the world's highest peaks were climbed for the first time. A new edition was released in 2001 with an introduction by the contemporary humorist Bill Bryson. It has been critically well received. Though a parody, it has become one of the most famous and celebrated books of mountaineering literature.
The book has been republished several times since 1956. The current edition is published by Pimlico, an imprint of Random House. It was included as one of the '1000 Novels Everyone Must Read' in the Guardian in January 2009.
==Synopsis==
The narrator, "Binder" (his radio codename), is asked by the "Rum Doodle Committee" and its chairman, "Sir Hugeley Havering", to lead an expedition to climb "Rum Doodle", the highest mountain in the world (with an elevation of 40,000 and 1/2 feet), in the remote (fictional) country of "Yogistan". He assembles a team of climbers to play all the roles seen in the parodied literature:
* Burley, the "strong man";
* Constant, the "linguist";
* Jungle, the "route finder";
* Prone, the "physician";
* Shute, the "photographer";
* Wish, the "scientist."
It rapidly develops that each of the climbers is utterly inept in his nominal field of competence, as they demonstrate in a series of chaotic adventures en route to Yogistan; for example, Prone endures a never-ending series of illnesses, while Constant mispronounces a Yogistani word (the language hinges on variously "pronounced" belches and gastrointestinal rumbles) and offends a "short but powerful" Yogistani wielding a knife, having informed him that he lusted for the man's wife — not his intention at all. Binder handles these mishaps with typically British aplomb, having been reassured by the expedition's sponsor that "to climb Mont Blanc by the Grépon route is one thing; to climb Rum Doodle is, as Totter once said, quite another."
Somehow the group does make it to Yogistan, where they hire Yogistani porters, parodies of the Sherpas who were the indispensable indigenous porters and mountain guides (and sometimes climbing partners) to many of the great mountaineering expeditions. However, the Yogistanis do not share the invariable positive attributes of the Sherpa — quite the contrary. Hijinks ensue, as the expedition cook, "Pong", produces food so inedible that the expedition tries (unsuccessfully) to continue on up the mountain without him; the inevitable fall into a crevasse leads to the consumption of the party's champagne (brought along to celebrate reaching the summit and for "medicinal purposes") during the rescue attempt; and scientist Wish embarks on a never-ending quest for "Wharton's warple", an endangered species indigenous to the mountains. Eventually, Binder and a colleague manage to stumble to the top of the lofty spire the group has been approaching ... only to find that they have climbed the wrong mountain (and to see the porters, with Prone in tow, climbing the right one).
Binder, the narrator, returns in a 1957, sequel, ''The Cruise of the Talking Fish'' a satire of the 1947, Kon-Tiki expedition.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「The Ascent of Rum Doodle」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.